Funktionsdetails

Lokale KI-Untertitel, Sprache zu Text und Stapel-Export

Entdecke, wie Voice2Sub lokale Video- und Audiodateien mit Desktop-KI-Spracherkennung, Stapel-Workflows, CUDA/Metal-Unterstützung und optionaler englischer Untertitelausgabe in Untertitel, Transkripte und exportfertige Textdateien verwandelt.

Desktop-orientierter Ablauf

Standardmäßig privat, flexibel mit echten Dateien

Voice2Sub ist für Quelldateien aus echter Arbeit gebaut: Smartphone-Clips, Kameraexporte, Bildschirmaufnahmen, Podcasts, Interviews, Meetings und Unterricht. Die Verarbeitung passiert in der Desktop-App statt in einer Browser-Upload-Warteschlange.

Breiter Medienimport

Importieren Sie MP4, MOV, MKV, AVI, WebM, MP3, WAV, M4A, AAC, FLAC, OGG und viele weitere gängige Dateien. Die tatsächliche Kompatibilität kann vom Codec abhängen.

Untertitel im Stapel erstellen

Fügen Sie mehrere Video- oder Audiodateien hinzu und erstellen Sie Untertitel- oder Transkriptausgaben in einem Durchlauf, nützlich für Kurse, Podcasts, Kundenordner und Veröffentlichungslisten.

Audio-Track aus Video nutzen

Starten Sie direkt mit einer Videodatei. Voice2Sub arbeitet mit der Tonspur im Video, sodass Sie Audio meist nicht vorher manuell extrahieren müssen.

Sprache in Text und KI-Transkription

Verwandeln Sie lokale Videos, Audiodateien, Meetings, Kurse oder Sprachaufnahmen in prüfbare Transkripte und Untertitelausgaben.

Bis zu 99 Erkennungssprachen

Bereiten Sie Untertitel oder Transkripte für mehrsprachige Lektionen, Interviews, Creator-Clips und internes Material vor der menschlichen Prüfung vor.

Prüfen und exportieren

Korrigieren Sie das Ergebnis und exportieren Sie Untertitel, Transkript oder Text für Videoschnitt, Untertitel, Notizen oder Dokumentation.

Optionale englische Untertitelausgabe

Erstelle English-only-Untertiteldateien oder behalte die ursprüngliche Untertitelausgabe plus eine separate englische Datei für Prüfung, Veröffentlichung oder Übergabe.

Untertitel-Editor und Dateiprüfung

Erzeugte Untertitel prüfen, unterstützte Untertiteldateien öffnen, Timing mit Audio-Vorschau justieren und bearbeitete Dateien separat exportieren.

Builds für unterschiedliche Hardware

Nutzen Sie Windows-x64-, macOS-Apple-Silicon-, macOS-Intel- und Linux-x64-Builds mit CUDA auf unterstützten NVIDIA-GPU-Systemen und Metal auf unterstützten Apple-Silicon-Macs.

Metal-Beschleunigung für Apple Silicon

Voice2Sub nutzt Metal, um die Leistung von Apple Silicon unter macOS auszuschöpfen, sodass lokale KI-Untertitel und Transkriptionen auf dem Mac schnell und nativ verarbeitet werden.

Medienkompatibilität

Video und Audio zuerst importieren, nur Sonderfälle konvertieren

Voice2Sub ist für Creator-Projekte gedacht, in denen Quelldateien aus Kameras, Smartphones, Screen-Recordern, Podcasts, Meetings und Schnitt-Tools kommen. Breite Formatkompatibilität reduziert Konvertierung vor Untertiteln oder Transkripten.

Videoeingabe

  • MP4, MOV, MKV, AVI, WebM und viele weitere gängige Container.
  • Horizontale, vertikale und Bildschirmaufnahmen aus Alltags-Tools.
  • Die App kann mit dem Audio-Track in Videodateien arbeiten, sodass manuelle Audioextraktion meist unnötig ist.

Audioeingabe

  • MP3, WAV, M4A, AAC, FLAC, OGG und andere gängige Audiodateien.
  • Podcasts, Interviews, Sprachnotizen, Vorlesungen und Meeting-Aufnahmen.
  • Optionale Audiovorbereitung hilft bei langen, leisen oder verrauschten Aufnahmen.

Generierung

  • Whisper-AI-Spracherkennung läuft lokal auf Ihrem Computer.
  • 99 Erkennungssprachen stehen für mehrsprachige Untertitel und Transkripte bereit.
  • Für normale Untertitel- oder Transkript-Erstellung ist kein Website-Upload nötig.

Prüfung und Export

  • Untertitel-Editor und Dateiprüfung
  • Untertitel nach Prüfung für Schnitt und Veröffentlichung exportieren.
  • Transkript oder Text für Notizen, Suche, Dokumentation und Zusammenfassungen exportieren.
  • Nutzen Sie das Ergebnis als überprüfbaren Ausgangspunkt; vor Veröffentlichung immer prüfen.

Prozess

Im Arbeitsablauf

Voice2Sub hält den Ablauf für nicht-technische Nutzer verständlich und gibt Editorinnen und Editoren eine vorhersehbare Sequenz von Quelldatei zu Ausgabe.

  1. 01

    Video- oder Audiodatei importieren

    Wählen Sie eine Quelldatei auf Ihrem Computer. Gängige Formate von Kamera, Smartphone, Screen-Recording, Podcast und Meeting gehören zum vorgesehenen Arbeitsablauf.

  2. 02

    Audio bei Bedarf vorbereiten

    Nutzen Sie den Standardpfad für klare Aufnahmen. Optionale Audiovorbereitung ist verfügbar, wenn die Quelle lang, leise, verrauscht oder ungleichmäßig ist.

  3. 03

    KI-Untertitel oder Transkript lokal erstellen

    Voice2Sub bereitet Audio bei Bedarf vor und führt die Spracherkennung auf Ihrem Computer aus, um prüfbare Untertitel oder ein Transkript zu erstellen.

  4. 04

    Prüfen, bearbeiten und exportieren

    Prüfe den Untertiteltext, korrigiere bei Bedarf das Timing und exportiere SRT-, VTT-, TXT-, LRC- oder CSV-Dateien.

Arbeitsabläufe

Wo es in die tägliche Arbeit passt

Voice2Sub hilft besonders dann, wenn gesprochene Aufnahmen lesbar, durchsuchbar oder bereit für die Bearbeitung werden müssen.

  • KI-Untertitel für YouTube, Shorts, Reels und TikTok
  • Stapelweise Untertitelerstellung für Video- oder Audioordner
  • Transkripte für Kurse, Tutorials und Vorlesungen
  • Podcast-Notizen und Interview-Transkripte
  • Meeting-Notizen und interne Prüfmaterialien
  • Mehrsprachige Untertitelarbeit vorbereiten
  • Offline-Verarbeitung für private Aufnahmen
  • Aufnahmen in Artikel oder Dokumentation umwandeln
  • Textausgaben vor Veröffentlichung oder Übergabe vorbereiten

Desktop-Medienworkflow

Eine Desktop-App für Untertitel, Transkripte und Sprache in Text

Nutze Voice2Sub für lokale Untertitelerstellung, KI-Transkription, Video/Audio zu Text, Batch-Verarbeitung, bis zu 99 Erkennungssprachen, Untertitelprüfung, exportfertige Dateien und optionale englische Untertitel.

  • Sprache in Text und KI-Transkription für lokale Videos, Audiodateien und Sprachaufnahmen.
  • Stapelweise Untertitelerstellung für mehrere Video- oder Audiodateien.
  • Auswahl der gesprochenen Sprache für bis zu 99 Erkennungssprachen.
  • Optionale English-only-Ausgabe oder getrennte Original + English-Untertiteldateien, wenn der Workflow sie braucht.
  • SRT, VTT, TXT, LRC und CSV für Untertitel, Transkripte und Review-Workflows.
  • Integrierte Untertitelprüfung für erzeugte Ergebnisse und unterstützte Untertiteldateien, inklusive Timing-Korrektur und separatem Export bearbeiteter Dateien.
  • CUDA auf unterstützten Windows/Linux-Systemen und Metal auf unterstützten Apple-Silicon-Macs.