Локальный процесс субтитров

Офлайн-генератор субтитров

Создавайте субтитры локально без загрузки исходных медиа на сайт. Voice2Sub поддерживает процессы с несколькими файлами, до 99 языков распознавания, экспорт SRT/VTT/TXT и дополнительный английский вывод субтитров после настройки.

Фокус на субтитрах; локальная страница распознавания речи шире и говорит о тексте и контроле файлов.

Офлайн-генератор субтитров

Лучше всего подходит для

  • Видеоредакторов
  • YouTube-субтитров
  • Субтитров для курсов
  • SRT/VTT для клиентов
  • Локального процесса подготовки субтитров

Сначала субтитры, не только локальная речь

Сценарий работы с субтитрами подходит авторам и редакторам, которым нужны временные метки, переносы строк, SRT/VTT и файлы для монтажа или публикации.

Скачать Voice2Sub

Почему настольный процесс субтитров удобен

  • Создавать текст с временными метками из видео или аудио без предварительной загрузки на сайт.
  • Создавайте дополнительные файлы English only или отдельные Original + English, когда это нужно рабочему процессу.
  • Проверять переносы, время показа и формулировки перед экспортом.
  • Сохранять SRT/VTT для редакторов, плееров, платформ или клиентов.
  • Оставлять текстовые экспорты, если проекту также нужен транскрипт.
  • Перед созданием субтитров или расшифровок выберите язык речи из числа до 99 языков распознавания.

Этап проверки

Проверка тоже остаётся локальной

После создания или преобразования можно перейти к редактору субтитров, проверить текст, тайминги и вывод файлов. Так основной сценарий этой страницы логично продолжается этапом ручной проверки.

Посмотреть редактор субтитров

Процесс субтитров

Создать, проверить результат и экспортировать субтитры

Главный результат — файл субтитров, который можно использовать вне Voice2Sub.

  1. 01

    Откройте видео или аудио

    Начните с локального медиафайла на компьютере.

  2. 02

    Создайте текст с временными метками

    Voice2Sub создает сегменты текста с временными метками.

  3. 03

    Настройте черновик субтитров

    Проверьте переносы строк, читабельность, имена и результат.

  4. 04

    Экспортируйте SRT или VTT

    Сохраните субтитры для публикации, монтажа или передачи.

Вывод субтитров

SRT/VTT прежде всего, текст при необходимости

Экспортируйте стандартные файлы субтитров после проверки. TXT, LRC и CSV остаются доступными для документации, временного текста и контроля качества.

Результат для субтитров

Итог — файл субтитров

Процесс заканчивается SRT или VTT для редактора, видеоплатформы, веб-плеера или клиента.

  • Экспорт SRT
  • Экспорт VTT
  • Проверка результата

Локальный процесс субтитров

Дополнительный английский вывод остается в настольном процессе

После настройки создавайте файлы English only или отдельные Original + English без отправки импортированных медиа на этот сайт для обычной задачи с субтитрами.

Для редакторов

Проверьте субтитры перед публикацией

Тайминг и текст ИИ полезны как черновик. Последняя проверка улучшает читаемость и восприятие.

  • Переносы строк
  • Читабельность
  • Финальная проверка

Сценарии

Создавайте файлы субтитров без шага загрузки на сайт

Выбирайте эту страницу, когда итог — файл субтитров, а не просто транскрипт.

  • Подготовить SRT для редактора
  • Создать VTT для веб-плеера
  • Субтитровать учебные видео
  • Проверить субтитры перед публикацией
  • Передать субтитры клиенту

Вопросы о локальных субтитрах

Voice2Sub — локальный генератор субтитров?

Это настольное приложение, которое может создавать субтитры из локальных медиа без предварительной загрузки на сайт.

Может ли Voice2Sub создавать английские субтитры?

Да. Voice2Sub поддерживает дополнительный английский вывод субтитров. English only создает английский файл, а Original + English — отдельные исходный и английский файлы.

Какие форматы субтитров доступны?

Voice2Sub экспортирует SRT и VTT, а также TXT, LRC и CSV для связанных текстовых и проверочных задач.

Чем это отличается от локального распознавания речи?

Здесь приоритет — субтитры: временные метки, переносы строк и SRT/VTT. Локальное распознавание речи шире.

Нужно ли проверять ИИ-субтитры?

Да. Проверьте имена, длину строк, пунктуацию и неясные места перед публикацией.

Создавайте файлы субтитров на компьютере

Скачайте Voice2Sub, чтобы создавать и проверять SRT/VTT из локальных видео или аудио.